Cover von Laula Kultani - European Folk Songs for mixed voices wird in neuem Tab geöffnet

Laula Kultani - European Folk Songs for mixed voices

Chöre aus Europa ; [CD[
0 Bewertungen
Suche nach diesem Verfasser
Jahr: 2006
Verlag: [Heidelberg], Note 1
Mediengruppe: CD Musik
verfügbar

Exemplare

ZweigstelleStandorteStatusFristVorbestellungenBarcode
Zweigstelle: Zentralbibliothek Standorte: To Laul / Ebene 3 Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0 Barcode: 52091381

Inhalt

Laula kultani (finnisch für "Sing, mein Liebchen") ist eine einmalige Sammlung mit beliebten Volksliedern aus allen Ländern Europas. Die Lieder werden von Chören der Länder in der jeweiligen Originalsprache vorgetragen.
Enth.: Ich weiß was soll es bedeuten. Wach auf, meins Herzens Schöne. In einem kühlen Grunde. Wéi meng Mamm. Du fragsch mi, wär i bi. Du und i sind Brüderli. O Diandle, tiaf drunt im Tal. In Klausn isch Kirchtig. Gildebroeders maakt pletzieren. Daar was laatst. Early one morning. The star of the county down. Visur Vatnsenda-Rósu. Päl sine honur. Jeg gik mid ud en sommerdag. Kristallen den fina. Vo pole. Scedryk. Córalu czy ci nie zal. Okolo Hradisca. Janicko, zltovlas. Ribce po murjici pvavajo. Vehni, vehni fijolica. S'one strane Dunava. Polegnala e Todora. Ajde, Slusaj, Angio. Doina. Lu guarracino. Sciá, sciá. Voici le printemps. je t'aurai, ma brunette. El Vito. La Tarara. El ball de Sant ferriol. A rolinha. Tra bo dau. Riga dimd. Oi lekia, lekia. Shkoj e vij flutrim. Syrtos Rhodou. Psintri Vasilitzia mou. Sew a cobani. Laila kultani. Kungla rahvas. A jó lovas katonának. Bülbülüm. Agur jaunak.
Die CD umfasst 37 Chorinterpretationen bekannter Lieder aus nahezu sämtlichen europäischen Ländern. Dabei sind sowohl Staatsgebiete wie Sprach- und Kulturregionen berücksichtigt, wie z.B. Tessin, Baskenland, Südtirol oder der flämische Raum.
Enth.: Ajó lovas katonának. A rolina. Agur jaunak. Ajde, slušaj, Angjo. Bülbülüm. Daar was laatst. Doina. Du fragsch mi, wär i bi. Du und i sind Brüderli. Early one morning. El ball de Sant Ferriol. El vito. Gildebroeders maakt pletzieren. Góralu czy ci nie zal. Ich weiß nicht was soll es bedeuten. In einem kühlen Grunde. In Klausn isch Kirchtig. Janícko, zltovlas. Je t'aurai, ma brunette. Jeg gik mig ud en sommerdag. Kristallen den fina. Kungla rahvas. La tarara. Laula kultani. Lu gurracino. O Diandle, tiaf drunt im Tal. Oi lekia, lekia. Okolo hradišca. Pål sine hønur. Polegnale e Todora. Psintri vasilitzia mou. Ribce po murjici pvavajo. Riga dimd. Scedryk. Sciá, scia. Sew a cobani. Shkoj e vij flutrim. S'one strane Dunava. Sytros Rhodou. The star of the county down. Tra bo dau. Vehni, vehni fijolica. Vísur vatnsenda-rósu. Voici le printemps. Vo pole. Wach auf, meins Herzens Schöne. Wéi meng mamm

Bewertungen

0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen
0 Bewertungen

Details

Suche nach diesem Verfasser
Jahr: 2006
Verlag: [Heidelberg], Note 1
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik To - Musik
Interessenkreis: Suche nach diesem Interessenskreis Europa
Beschreibung: 1 CD
Suche nach dieser Beteiligten Person
Mediengruppe: CD Musik